منو
 صفحه های تصادفی
انواع اجتماعات
Macromedia Breeze
کاربرد هورمون جیبرلین در باغبانی
اجاق خورشیدی مسافرتی
مقاله های گوناگون صنایع هوایی
پرهیز از افراط و تفریط نسبت به مقام ائمه علیهم السلام
دستور ابن زیاد برای سختگیری بر کاروان امام حسین علیه السلام
نور حضرت زهرا علیهاسلام در بهشت
آرماتورهای غیر فولادی در بتن
دیو داد بن محمد
 کاربر Online
715 کاربر online
تاریخچه ی: کوتاه ، شنیدنی

تفاوت با نگارش: 3

Lines: 1-19Lines: 1-41
-بعضی ضرب المثل ها با یک معمی در بین ملت های مختلف وجود دارند. +||
__~~red:
بعضی ضرب المثل ها با یک معی در بین ملت های مختلف وجود دارند. تنها تفاوت این ضرب المثل ها آن است که "((بومی))" شده اند.~~__
-تنها تفاوت این ضرب المثل ها آن است که "((بومی))" شده اند.

به مثال های زیر توجه کنید:
+||
 ~~green:ضرب المثل فارسی: زیره به کرمان بردن ~~green:ضرب المثل فارسی: زیره به کرمان بردن
-ضرب المثل انگلیسی: To cray coals to Newcastle~~ +ضرب المثل انگلیسی: To cray coals to Newcastle - زغال بردن به نیوکاسل (که معدن زغال سنگ است)~~
 ~~blue:ضرب المثل فارسی: آشپز که دو تا شد آش یا شور می شود یا بی نمک ~~blue:ضرب المثل فارسی: آشپز که دو تا شد آش یا شور می شود یا بی نمک
-ضرب المثل انگلیسی: Too many cooks, spoil the broth~~ +ضرب المثل انگلیسی: Too many cooks, spoil the broth - چند آشپز یعنی له شدن و خراب شدن سوپ~~


~~orange:ضرب المثل فارسی: دو صد گفته، چون نیم کردار نیست

ضرب المثل انگلیسی: Action speak louder than words - عمل بلندتر از گفتار صحبت می کند~~

~~MAroon:بروز شده در تاریخ 5/5/1385 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ~~

~~green:ضرب المثل فارسی: حساب حساب است کاکا برادر

ضرب المثل انگلیسی: business is business- تجارت، تجارت است~~


~~blue:ضرب المثل فارسی: یک شبه ره صد ساله رفتن

ضرب المثل انگلیسی: To become rich overnight - یک شبه پولدار شدن~~


~~orange:ضرب المثل فارسی: نابرده رنج گنج میسر نمی شود/// مزد آن گرفت جان برادر که کار کرد

ضرب المثل انگلیسی: no pain, no gain - بدون رنج، بهره ای نیست~~

~~violet :ضرب المثل فارسی: تفرقه بینداز و حکومت کن
 +ضرب المثل انگلیسی: Divide and rule – مردم را به گروه های مختلف تقسیم کن و رهبری کن.~~
-~~red:رب امل فرسی: د گفته، چون نیم کردار نیت +~~MAroon:ر د تاری 29/5/1385 ~~
-ضرب المثل انگلیسی: Action speak louder than words~~ 

تاریخ شماره نسخه کاربر توضیح اقدام
 جمعه 03 شهریور 1385 [10:18 ]   11   حمیده کاشیان      جاری 
 جمعه 03 شهریور 1385 [08:08 ]   10   حمیده کاشیان      v  c  d  s 
 جمعه 03 شهریور 1385 [08:06 ]   9   حمیده کاشیان      v  c  d  s 
 یکشنبه 29 مرداد 1385 [07:41 ]   8   حمیده کاشیان      v  c  d  s 
 یکشنبه 08 مرداد 1385 [04:46 ]   7   حمیده کاشیان      v  c  d  s 
 پنج شنبه 05 مرداد 1385 [08:56 ]   6   حمیده کاشیان      v  c  d  s 
 پنج شنبه 05 مرداد 1385 [08:55 ]   5   حمیده کاشیان      v  c  d  s 
 پنج شنبه 05 مرداد 1385 [08:54 ]   4   حمیده کاشیان      v  c  d  s 
 پنج شنبه 05 مرداد 1385 [06:50 ]   3   حمیده کاشیان      v  c  d  s 
 پنج شنبه 05 مرداد 1385 [06:48 ]   2   حمیده کاشیان      v  c  d  s 
 پنج شنبه 05 مرداد 1385 [06:47 ]   1   حمیده کاشیان      v  c  d  s 


ارسال توضیح جدید
الزامی
big grin confused جالب cry eek evil فریاد اخم خبر lol عصبانی mr green خنثی سوال razz redface rolleyes غمگین smile surprised twisted چشمک arrow



از پیوند [http://www.foo.com] یا [http://www.foo.com|شرح] برای پیوندها.
برچسب های HTML در داخل توضیحات مجاز نیستند و تمام نوشته ها ی بین علامت های > و < حذف خواهند شد..